lunes, 30 de noviembre de 2009

EMISARIO ESCOÑADO

Dentro de unos días comenzaremos a trabajar en nuestro Ministerio de Sanidad Lingüística. Mientras tanto, os dije que podíais ir recopilando engendros lingüísticos que vieseis en prensa, carteles, panfletos publicitarios, libros, etc., puesto que más adelante los publicaremos en nuestro BOEL (Boletín Oficial de Engendros Lingüísticos).
Pues bien, surfeando por la red me he encontrado esta joya lingüística. Y ojo: corresponde a la noticia de un periódico digital. Podéis leerla al completo aquí



El verbo escoñar, aunque os parezca extraño, aparece en el DRAE. Sin embargo, ya estudiamos en la Unidad 1 la necesidad de adaptar el lenguaje a las diferentes situaciones comunicativas (variedades diafásicas). Teniendo en cuenta que se trata de un texto periodístico, no es admisible el uso de un término coloquial como el que aparece en el titular.

Seguro que si analizáis detenidamente los textos que caen en vuestras manos, sois capaces de encontrar errores como éste. ¡Ánimo en vuestra caza de engendros lingüísticos!

LA FRATERNIDAD DE EIHWAZ

Esta evaluación estamos leyendo el libro La fraternidad de Eihwaz, de César Mallorquí.

Intriga, misterio, terror…, unas gotas de seducción y una fuerte dosis de aventura. Personajes del pasado y del presente confluyen y discurren por las páginas de esta novela. Todo comienza con la llegada de Óscar a Orballo de San Buenaventura, un tranquilo pueblo de la costa gallega, cuna de su familia. O quizá todo comenzó mucho antes, muchos siglos atrás…
Fuente


¿Quieres conocer a su autor?
En el siguiente vídeo César Mallorquí habla de su novela La caligrafía secreta, finalista del Premio Hache 2010 de jóvenes lectores de Cartagena.




La caligrafía secreta

Ano 1789. La desaparición de un viejo amigo, el elvantamiento del pueblo francés, el hallazgo de una caligrafía que oculta un terrible secreto, el miedo, la locura, el suicidio, la muerte… Diego Atienza busca junto a su maestro un manuscrito cuya mera visión perturbará sus vidas para siempre.
¡Ya disponible en la biblioteca del instituto!

Recursos para consultar y saber más:
Blog de César Mallorquí


¡Suerte a todos en el examen!

viernes, 27 de noviembre de 2009

FORTUNATA Y JACINTA

Aquí os dejo algunos vídeos de la película Fortunata y Jacinta de Benito Pérez Galdós. Si quieres ver la película completa, puedes entrar en la página de RTVE.



CAPÍTULO I



CAPÍTULO VII



CAPÍTULO VIII



CAPÍTULO IX


RESPUESTAS A BÉCQUER

La semana pasada hicimos en clase una sesión de escritura creativa basada en la propuesta de Materiales de lengua. Con música relajante de fondo (ya conocemos la importancia de la concentración para escribir) os propuse redactar un texto al estilo del de Benedetti que tuviese como base algún aspecto estudiado de Bécquer (su vida, sus poemas, sus leyendas). . A continuación podéis leer algunos ejemplos originales y creativos escritos por vuestros compañeros

Artículo de una revista para adolescentes.

¿QUÉ HACER PARA QUE ELLA SE FIJE EN TI?


¿La chica que te gusta no te hace ni caso? ¿No te mira, ni te habla? ¿Hace como si no existieras? Si has contestado a estas preguntas, sigue leyendo y apunta los consejos que te damos en Adolescente desubicado:


  • Apúntate al gym. A las chicas nos gustan los chicos con unos buenos bíceps y abdominales cual tabla de planchar.
  • Cambia de look. Gustavo, ese bigotillo no te favorece nada. Es hora de un cambio de imagen radical. Respecto al peinado, puedes optar por hacerte una cresta y ser el más moderno del insti.
  • Pídele su móvil. Hay que modernizarse. Siempre puedes llamarle con la excusa de que pensabas que ella te había llamado antes.
  • Queda con ella. Le puedes proponer una tarde de estudio en tu casa porque no entiendes las matemáticas, ya que eres un hombre de letras.
  • Deja de escribir poemas. Está súper out. A la chica de tus sueños le gustan los chicos malos, así que déjate de rimas. Por supuesto, ni se te ocurra ir de madrugada a su casa para tirarle piedrecillas por la ventana. Eso no le molará nada.
Paula Ollo, 4ºB





CARTA A LOS REYES MAGOS DE ORIENTE

Mis queridos Reyes Magos de Oriente:


Soy Gustavo Adolfo Bécquer, he estado esperando mucho este momento. Durante este año he sido bueno básicamente porque no he tenido tiempo de ser malo, ya que me he pasado todos los minutos de cada hora y todas las horas de cada día escribiendo poemas y buscando a las chica que me amó. Así que si no os importa, me gustaría que me trajerais:
  • Unos ojos a los que poder mirar cada mañana.
  • Unas orejas a las que poder contar mis penas.
  • Unos labios a los que poder besar cada día.
Con respecto a lo de los ojos, si pueden ser azules mucho mejor, como dije en una de mis poesías: "Tu pupila azul".
Esto es todo lo que pido. Aunque si os parece mucho, también me conformaría con que me trajerais a la mujer que estoy buscando, a la mujer que siempre he amado.
Le saluda atentamente.
Adrián Echeverri, 4ºA




RADIOGRAFÍA DE MI TIEMPO


Querido amigo Bécquer, las golondrinas tampoco vienen a mi ventana, aunque no por el mismo motivo que el tuyo; en mi caso no vuelven ni vendrán porque al lado de mi casa han puesto una central. Esta central emite unos gases contaminantes que hacen emigrar a estas hacia el norte, y se les quiten las ganas de volver a esta sucia ventana.

No vienen tampoco porque ya nadie las alimenta de pan, ni agua: tiempos de crisis y subidas de impuestos a las rentas bajas, políticas y leyes que aumentan la pobreza y aumentan también el bolsillo de los empresarios más capitalistas.
En definitiva: las golondrinas me han abandonado porque no tienen oxígeno para respirar, ni pan para comer.
Tú viste golondrinas; mis hijos, lo dudo. No te gustaría vivir en mi bloque ni en mi país porque no morirías de tuberculosis, sino de desesperación.
Saludos revolucionarios.
Mario Allué, 4ºA

Casa de Bécquer
Avenida Zaragoza, 12
28002 Madrid

Javier Calvo
Av. Príncipe de Viana, 4, 3ºI
31400 Sangüesa (Navarra)




Sangüesa, 26 de noviembre de 1854
Querido Bécquer:
¿Para qué dejas que el orgullo domine sobre los sentimientos? No estoy de acuerdo con tu forma de ser, querido amigo. Los sentimientos se deben explayar y tienes que mostrar lo que tu corazón siente por esa persona; no puedes dejar de perdonar por el orgullo.
Las frases no deben expirar como un papel en el aire, sino salir de tu boca y llegar al oído de la persona a la que amas, puesto que ella tampoco muestra sus sentimientos al no querer derramar sus lágrimas por ti; tienes que hacerle ver tus pensamientos acerca de ella.
Vuestro amor tiene que ser como un sendero para los dos; un camino, en el que tenéis que andar y dejaros llevar por vuestro sentimientos mutuamente, pensando solo en vuestro amor, sin que el orgullo prevalezca.
Señor Bécquer, no solo puede hacer ver sus sentimientos y pensamientos acerca de una muchacha o del amor a través de la poesía, a la mayoría de sus lectores y amigos (incluido yo), nos parecerán bonitas y elegantes sus poesías; pero en mi opinión, tiene que hacer ver a su querida amada lo que su corazón piensa de ella:
Bécquer, querido amigo,
deja de expresarte con lexemas,
y empieza a ser testigo
de que en el amor
no solo valen los poemas


Por último, te invito a ti, a tu amada y a vuestro "camino", a que acudáis a mi terapia para parejas. Por favor, da el paso y ven. ¡Ah! y de lo que pase en la consulta, nada de escribirlo en forma de poesía sentimental, ¿de acuerdo?

Bueno, querido amigo, me despido.

Un saludo,

Javier Calvo, 4ºB

jueves, 26 de noviembre de 2009

CHISTES LINGÜÍSTICOS. Infinitivo e imperativo

Hoy en clase de 4ºB, señalando los rasgos del habla coloquial y vulgar de la clase obrera en un texto de Benito Perez Galdós, hemos comentado el uso tan extendido, y no por ello correcto, del infinitivo en lugar del imperativo: callaros en lugar de callaos y abrir la ventana en lugar de abrid la ventana.
A propósito de esto he recordado un viejo chiste que juega con las palabras utilizando este error sintáctico:

Van dos vascos andando por la calle y ven un cartel que dice "Aceros inoxidables". Uno le codea al otro y dice: ¿Qué, Patxi, nos hacemos?

martes, 24 de noviembre de 2009

FRASES HECHAS IN PITINGLIS

Estudiando las frases hechas en clase, os dije que es uno de los aspectos más difíciles a la hora de aprender una segunda lengua, puesto que no pueden traducirse literalmente y es necesario aprender su expresión equivalente (aunque es cierto que no siempre existe equivalencia).
Sin embargo, sí que podemos hacer una traducción palabra por palabra con una finalidad humorística. Aquí os dejo una selección de frases hechas en pitinglis que me llegó hace tiempo por correo electrónico. Espero que os hagan reír... pero si las utilizáis, tened en cuenta que sólo os entenderán las personas de habla hispana.

Procedencia de la imagen



From lost to the river: De perdidos al río
If I have seen you, I don't remember: Si te he visto no me acuerdo
For if the flies: Por si las moscas
To another thing, butterfly: A otra cosa, mariposa
You have gonne past three villages: Te has pasado tres pueblos
Shit, little parrot: Cágate, lorito
To fuck the female pig: Joder la marrana
Which-o?: ¿Cuálo?
Your pan has gone: Se te ha ido la olla
Lets go, Don’t fuck me: Vamos, no me jodas
That if you want rice, Catherine: Que si quieres arroz, Catalina
Until then, Lucas: Hasta luego, Lucas
I am not abler to, I am not abler to: No puedor, no puedor
Send eggs!: ¡Manda huevos!
Coward of the prairie: Cobarde de la pradera
Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!!: ¡¡¡¡Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!



Y si quieres realizar in serious (en serio) unas actividades interactivas sobre frases hechas, entra en Materialesdelengua.org. That it is not turkey mucus (que no es moco de pavo).

EL ORIGEN CURIOSO DE ALGUNAS FRASES HECHAS

¡Estáis en la luna de Valencia! Cuántas veces os lo decimos los profes cuando os vemos despistados en clase. ¿Te has preguntado alguna vez de dónde procede esta expresión?
Esta semana hemos estudiado en la Unidad 9 las frases hechas y los modismos. Si quieres conocer el curioso origen de algunas de estas frases, lee a continuación. Puedes encontrar muchas más pinchando aquí


Procedencia de la imagen

SER MÁS FEO QUE PICIO
Para ponderar la fealdad de alguien se dice que es más feo que Picio, supuesto personaje a quien de feo que era, le dieron la unción con caña, por lo asustado que estaba el párroco. El autor José María Sbarbi asegura haber hablado con personas que conocieron a Picio, un zapatero de principios de siglo que vivió en el pueblo granadino de Alhendín. Se dice que este hombre fue condenado a muerte, pero que hallándose en capilla recibió el indulto. La impresión de la noticia le produjo la pérdida total del pelo, aparte de una serie de increíbles deformaciones en el rostro que le hicieron pasar a la leyenda española como símbolo de la fealdad física.


Procedencia de la imagen
ESTAR EN LA LUNA DE VALENCIA
El origen del dicho, que equivale a decir que alguien no ha podido conseguir lo que esperaba o se prometía, está poco claro. Para algunos autores, pudo surgir del hecho de que, debido al mal estado de la mar, los barcos no podían atracar en la playa valenciana para desembarcar a los pasajeros, y éstos tenían que pasar la noche en alta mar, quedando a la luna de Valencia. Otros suponen que lo de la luna es por el nombre que los valencianos daban a su playa, en razón a su forma semicircular. Hay folcloristas que suponen que la frase en cuestión se decía porque a ciertas horas se cerraban las puertas de Valencia, y los que llegaban a destiempo tenían que pasar la noche en un banco con forma de media luna o herradura que había a pie de la muralla. Sin embargo, para José María Iribarren, autor del libro El porqué de los dichos, el origen de la expresión es mucho más sencillo. Dejar a la luna es lo mismo que dejar en blanco; es decir, dejar a uno sin lo que pretendía o esperaba. Lo de Valencia fue añadido más tarde a la primitiva frase dejar a la luna


Procedencia de la imagen
NO ES MOCO DE PAVO
El dicho tiene origen en la jerga de germanías, es decir, el habla española propia del hampa de los siglos XVI y XVII. En esta jerga, los rufianes y ladrones llamaban moco al trozo de cadena que quedaba después de robar el reloj de bolsillo de la víctima, que era conocido como pavo. Así, cuando éste iba a sacar su reloj para ver la hora, se encontraba entre sus dedos aquella especie de moquillo, bailando fláccido en el interior del bolsillo. La frase no ser moco de pavo se usa hoy para dar a entender a alguien que el valor y estimación de una cosa es más importante que lo que él considera.

Procedencia de la imagen
ESTAR EN BABIA
Babia es una apartada comarca leonesa que linda con Asturias. Regada por un afluente del río Luna, Babia era un lugar de descanso preferido por los Reyes de León, en la baja Edad Media. Con cierta frecuencia, el monarca, harto de los asuntos de palacio y las intrigas de los nobles, empeñados en instaurar un régimen feudal semejante al de Europa septentrional, se apartaba a este lugar paradisíaco y alejado de los campos de batalla. Estas ausencias reales motivaban a menudo la inquietud de los vasallos, a quienes, cuando preguntaban por su señor, se les respondía evasivamente que el rey estaba en Babia. La expresión se hizo proverbial y pasó a la lengua común para describir a quien está distraído y ajeno a la realidad. Como curiosidad, Babia era un lugar famoso por sus caballos pequeños y robustos. Se cuenta que el caballo del Cid Campeador procedía de este lugar. De ahí su nombre, Babieca.

UN DIÁLOGO PROFUNDO

Una alumna de 4ºB nos manda este divertidísimo vídeo relacionado con las variedades del español que estudiamos en la Unidad 1. Nos recomienda que primero escuchemos el vídeo sin leer los subtítulos e intentamos entender lo que dicen estos señores. Sugus para quien descrifre el diálogo



En el diálogo aparecen algunos rasgos lingüísticos propios de la variedad meridional que ya hemos estudiado, alternados con algunas características del habla vulgar. Estos son algunos de ellos:
  • Pérdida de -d- intervocálica: llegao, caío
  • Anteposición del artículo a nombres propios: el Enrique
  • Aféresis (supresión de sonidos a comienzo de palabra) : ta (está), tamoh (estamos)
  • Ceceo: zu caza
  • Aspiración de -s a final de sílaba: vehtirze
  • Aspiración de -s al final de palabra: tamoh
  • Empleo del pronombre ustedes en lugar de vosotros

(Colaboración enviada por Paula Ollo)

lunes, 23 de noviembre de 2009

DIPTONGOS E HIATOS

¿Todavía no te queda claro cuándo se pone tilde en diptongos e hiatos? Observa la siguiente presentación:


Si quieres practicar, puedes hacer las siguientes actividades interactivas

TILDE DIACRÍTICA

Para repasar lo aprendido sobre la tilde diacrítica puedes realizar estos ejercicios interactivos de Materialesdelengua.org

sábado, 21 de noviembre de 2009

CITAS CÉLEBRES DE ALUMNOS

Emisores: dos alumnos de 4ºB
Receptores: alumnos y profesora
Código: español oral
Canal: aire
Situación: clase de Lengua. Estamos realizando un ejercicio en el que hay que señalar las formas verbales.
Mensaje:
Alumno 1: ¿Fulgor es un verbo?
Alumno 2: (Con retintín y mucha sorna). Sí, de la 4ª conjugación


Emisores: alumna de 4ºB y Profesora
Receptores: alumnos y profesora
Código: español oral
Canal: aire
Situación: La profesora está explicando la programación del curso. En lugar de seguir el orden del libro, iremos alternando temas de Lengua con temas de Literatura. Protestas entre los alumnos.
Mensaje:
Profesora: ¿Pero por qué no queréis mezclar Lengua y Literatura?
Alumna: ¡Porque mezclar es malo!

(Colaboración enviada por Paula Ollo)

viernes, 20 de noviembre de 2009

CITAS CÉLEBRES DE ALUMNOS

Emisor: alumno de 4ºA
Receptor: profesora
Código: español oral
Canal: aire
Contexto: Estamos en clase de Lengua, realizando unos ejercicios sobre el español de América. El alumno quiere preguntar una duda.
Mensaje: "Silvia, ¿los anarquismos también hay que comentarlos?" (Obviamente se refería a arcaísmos. La revolución ha entrado en 4ºA)


(Colaboración enviada por Íñigo Ayechu)

jueves, 19 de noviembre de 2009

CITAS CÉLEBRES DE ALUMNOS

Hoy inauguramos una nueva sección en el blog que espera contar con la colaboración de los alumnos a través del mail. En ella incluiremos aquellas frases espontáneas y graciosas que a veces dejáis caer en clase (en voz alta, en ejercicios, en exámenes...).
Sé que algunos soléis apuntarlas, así que os animo a que las enviéis por correo a lenguetazosliterarios@hotmail.com No olvides explicar el contexto para que podamos entenderlo bien.
Y ahí va nuestra primera aportación a esta sección:

Emisor: alumno de 4ºB
Receptores: profesora en primera instancia y alumnos de 4ºB
Código: español oral
Canal: aire
Contexto: clase de Lengua. Jueves a 4ª hora. Últimos minutos de la clase. Cansancio en los pupitres, saturación de Bécquer, del teatro romántico, de las tildes diacríticas y de los hiatos.
Mensaje: ¿Mañana hay clase de Lengua? ¡Bruffsss! Oye, Silvia, podrías ponerte mala mañana, ¿no? Quiero decir... Mala pero sin que sufras, ¿eh?

domingo, 15 de noviembre de 2009

PUES QUÉ MAJICO, ¿QUE NO?

El otro día en 4ºB, al hilo del estudio dialectal que debéis realizar sobre la lengua de vuestros familiares, estuvimos comentando algunas palabras y expresiones típicas de Navarra (borota, pues, el sufijo -ico, de par de mañana, las condicionales, el artículo ante nombres propios, etc.).
Ya estudiamos en la Unidad 1 que el navarro actual deriva de una de las lenguas romances que existían en la Península Ibérica durante la Edad Media, denominada navarroaragonés. Al igual que el castellano, tiene su origen en el latín vulgar, con un notable sustrato vasco. Por tanto, muchas de las particularidades del habla de Navarra coinciden con el habla que encontramos en Aragón.
Y para muestra, dos botones: en los siguientes vídeos del programa Oregón Televisión de Aragón TV comentan, de manera humorística, el uso del término pues y de los diminutivos en el aragonés.


EL PUES




LOS DIMINUTIVOS


/div>



Podéis ver más vídeos del estilo si ponéis "Curso de Oregonés" en Youtube

sábado, 14 de noviembre de 2009

EL GRUPO DE MÚSICA SIEMPRE ASÍ CANTA AL ROMANTICISMO

Puesto que probablemente no nos va a dar tiempo a escucharla en clase, os cuelgo esta canción en el blog para que podáis oírla. Está interpretada por un grupo andaluz llamado Siempre así, que se hizo famoso hace unos años con su canción Si los hombres han llegado hasta la luna, pero que pese a ello no es muy conocido en el norte.
Veréis que comienza con la Canción del pirata de Espronceda, al igual que vimos en el grupo Tierra Santa, pero advertiréis en seguida que los ritmos no tienen nada que ver con los del grupo riojano.
Esta canción, titulada Surtido romántico, es un popurrí de fragmentos del Romanticismo literario español que hemos estudiado y ya conocemos: la Canción del pirata de Espronceda, Don Juan Tenorio de Zorrilla y varias Rimas de Bécquer. Podéis encontrar la letra debajo del vídeo.




Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, El Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, El Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

¿No es verdad, ángel de amor, que en esta apartada orilla más pura la luna brilla y se respira m ejor?
¿No es verdad, ángel de amor, que en esta apartada orilla más pura la luna brilla y se respira mejor?

Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar,
y, otra vez, con el ala a sus cristales
jugando llamarán;
pero aquéllas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha al contemplar,
aquéllas que aprendieron nuestros nombres…
ésas… ¡no volverán!

¿Qué es poesía?, dices mientras clavas
en mi pupila tu pupila azul.
¿Qué es poesía? ¿Y tú me lo preguntas?
¿Qué es poesía?, dices mientras clavas
en mi pupila tu pupila azul.
¿Qué es poesía? ¿Y tú me lo preguntas?

Mientras el aire en su regazo lleve
perfumes y armonías,
mientras haya en el mundo primavera,
¡habrá poesía!
Mientras el corazón y la cabeza
batallando prosigan,
mientras haya esperanzas y recuerdos,
¡habrá poesía!
Mientras haya unos ojos que reflejen
los ojos que los miran,
mientras responda el labio suspirando
al labio que suspira,
Mientras sintamos que se alegre el alma,
sin que los labios rían;
mientras se llore, sin que el llanto acuda
a nublar la pupila;
mientras sentirse puedan en un beso
dos almas confundidas,
mientras exista una mujer hermosa,
¡habrá poesía!
lalalalalalalalala…

ROSALÍA DE CASTRO

Rosalía de Castro es, junto con Bécquer, otra de las escritoras del postromanticismo. Poeta y novelista nacida en Santiago de Compostela, escribió sus obras tanto en castellano como en gallego.
En el siguiente vídeo podemos escuchar a Luz Casal (cantante gallega) interpretando un precioso poema de Rosalía de Castro, de su obra "Follas novas".
La traducción la tenéis debajo del vídeo.





Traducción del poema:

Cuando pienso que te fuiste,
negra sombra que me asombras,
al pie de mis cabezales,
vuelves haciéndome burla.

Cuando imagino que te has ido,
en el mismo sol te me muestras,
y eres la estrella que brilla,
y eres el viento que sopla.

Si cantan, eres tú que cantas,
si lloran, eres tú que lloras,
y eres el murmullo del río
y eres la noche y eres la aurora.

En todo estás y tú eres todo,
para mí y en mí misma moras,
no me abandonarás nunca,
sombra que siempre me asombras.

viernes, 13 de noviembre de 2009

EL PERSONAJE MISTERIOSO

ORDEN DE CAZA Y CAPTURA


Se busca personaje femenino de la segunda mitad del siglo XIX. Importante averiguar su nombre, la ciudad a la que pertenece y el argumento del libro del que es protagonista.

Se recompensará con 0,2 en la nota final de Literatura


martes, 10 de noviembre de 2009

PRESENTACIÓN DE MINISTROS 2009-2010

El Ministerio de Sanidad Lingüística del IES Sierra de Leyre de Sangüesa tiene el placer de presentarles a los ministros del curso 2009-2010, encargados de velar por la correcta utilización del idioma español en todos los ámbitos de la vida, y de cazar engendros lingüísticos allí donde se oculten.


Ministros de Sanidad Lingüística. 4ºA


Ministros de Sanidad Lingüística. 4ºB

También los peques del Insti se unen a nuestra batalla en defensa del idioma


Ministros de Sanidad Lingüística. 1ºA

lunes, 9 de noviembre de 2009

PROYECTO "LA LENGUA Y YO". La lengua en casa

Para la siguiente ficha del Proyecto he tomado como referencia otra de las propuestas del blog A pie de aula. En esta actividad deberás hacer un estudio dialectal del habla de tus familiares, como explicaremos mañana en clase. Tendrás que agruparlos por variedades dialectales, y hacer un listado con los términos y expresiones más característicos de su lengua o dialecto.

Puedes incluir rasgos fónicos (de pronunciación), morfosintácticos (tiempos verables, construccioens oracionales, uso de pronombres, diminutivos...), léxico (palabras peculiares), refranes... Todo aquello que creas que lo distingue del castellano estándar.



Puedes consultar los siguientes enlaces:

Diccionario de variantes del español

Ciceros: el español actual

Dialectos históricos del castellano

Dialectología del español peninsular: fonética

Vocabulario navarro

Vocabulario navarro que circula por la red

Consulta también el libro Vocabulario Navarro de José María Iribarren que encontrarás en la bibliotecta del instituto.

El español de América

Diccionario latinoamericano



Para que veais que vuestra profe también hace la tarea, aquí podéis encontrar un par de artículos que redacté acerca del habla del pueblo de mi padre. Podéis consultarlo como referencia, pero no os asustéis, no pretendo que vuestro trabajo sea tan elaborado. Aunque si alguien se anima...

PROYECTO "LA LENGUA Y YO". DONDE NAZCO, DONDE PAZCO

La segunda ficha del Proyecto "La lengua y yo" la hemos titulado "Donde nazco, donde pazco". Obviamente hace referencia al famoso refrán No donde naces, sino donde paces. Tomándolo como referencia os pedí que buscaseis la etimología de vuestra localidad de nacimiento, así como de la provincia y el país.
He recogido en un mapa elaborado con Tagzania la información que me habéis facilitado sobre aquellos que habéis nacido en la Comarca de Sangüesa. Si pinchas encima del nombre de cada pueblo, podrás leer información acerca de su etimología.



euterpe map

viernes, 6 de noviembre de 2009

OCHO RIMAS DE BÉCQUER

Manuel Guerrero, profesor de Lengua castellana y Literatura de un instituto de Cádiz, ha creado un estupendo Libro Interactivo Multimedia con 8 de las rimas de Bécquer. Como él mismo explica en su blog, cada rima ha sido recitada por el actor colombiano Fabio Camero y aparece acompañada de un fondo musical y una animación powerpoint.


Si quieres adentrarte en el mundo de la poesía de Bécquer y disfrutar de este estupendo Libro Interactivo Multimedia, pincha en la imagen de abajo. ¡Y no olvides conectar los altavoces antes!

Photobucket

GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER








Vamos a realizar unos ejercicios interactivos sobre Bécquer para repasar lo que hemos aprendido en clase sobre su biografía, sus rimas y sus leyendas.
Pincha
aquí y comprueba tus conocimientos.







Si quieres oír la recitación de sus poemas, entra en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes y escucha las grabaciones de las rimas de Bécquer


Podéis ver también este vídeo sobre la vida de Bécquer




Y si quieres reírte un poco, un vídeo de humor con alusión a Bécquer

jueves, 5 de noviembre de 2009

PROYECTO DE INVESTIGACIÓN Y REDACCIÓN "LA LENGUA Y YO"

Explorando por la red de webs educativas en busca de actividades, di a parar con A pie de aula, un excelente blog de la profesora Lourdes Domenech en el que propone interesantísimas actividades para el área de Lengua y Literatura. De ellas me interesó especialmente una titulada La lengua y yo , una idea que he tomado, con algunas variaciones, para elaborar el Proyecto que iremos trabajando a lo largo del curso.

¿En qué consiste el proyecto?
A lo largo de este curso vamos a realizar un proyecto de investigación y redacción mediante el cual descubriremos los aspectos de la lengua relacionados con nuestra vida diaria, nuestra familia, nuestras costumbres, etc.
Muchos de las fichas que iremos trabajando guardarán una estrecha relación con las unidades que vamos a ir estudiando durante el curso, por lo tanto es importante que tengas el libro de texto a mano cuando realices las actividades, de manera que puedas consultarlo. Además, estas actividades te servirán de refuerzo para afianzar los conocimientos adquiridos.

Metodología
 El trabajo se realizará de manera individual, por lo que cada uno deberéis entregar vuestras fichas en la fecha propuesta. De manera excepcional, y siempre tras indicación de la profesora, se realizará alguna actividad por grupo que debe quedar reflejada en la ficha personal.
 Deberéis archivar todos los documentos en un dossier que entregaréis a final de curso.
 Para la realización de algunas actividades será necesario el uso de Internet. Si no tenéis acceso a Internet en casa, podéis acudir a la biblioteca de vuestra localidad, o a los ordenadores de la biblioteca del Instituto en la hora del recreo.

Cómo buscar información en Internet
 Para buscar páginas en las que aparezca una expresión concreta, deberás teclear en Google la expresión entrecomillada. Por ejemplo, si quieres buscar webs donde aparezca el refrán perro ladrador, poco mordedor, deberás escribirlo entre comillas: “perro ladrador poco mordedor”.
 Caché: una herramienta muy útil que nos ofrece Google es la posibilidad de que aparezca resaltada en color la palabra que estamos buscando. Esta opción aparece junto a la dirección de la página web.


miércoles, 4 de noviembre de 2009

JOSÉ ZORRILLA. DON JUAN TENORIO

Aquí podéis ver el resumen de la obra Don Juan Tenorio






Y a continuación, una presentación de personaje del Don Juan